Keine exakte Übersetzung gefunden für وقت التنشيط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch وقت التنشيط

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The General Assembly needs to be reformed, and a working group has been looking at ways to “revitalize” it for some time.
    وتحتاج الجمعية العامة إلى إصلاح، وثمة فريق عامل يبحث منذ بعض الوقت طرائق ”تنشيطها“.
  • Now, then, is the time to reinvigorate the wider nuclear disarmament and non-proliferation debate so as to respond with tangible results.
    لذلك، حان الوقت لإعادة تنشيط المناقشة على نطاق أوسع بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين حتى يمكن الرد بنتائج ملموسة.
  • Now is the time to reinvigorate the wider nuclear disarmament and non-proliferation debate.
    وحان الوقت الآن لإعادة تنشيط المناقشة الأوسع نطاقا بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
  • The work conducted under the Protocol over the previous three years had also contributed to accelerating the dynamism of the Convention review process.
    وأضاف قائلاً إن الأعمال المنجزة خلال السنوات الثلاث الأخيرة بصدد البروتوكول أسهمت، في الوقت ذاته، في تنشيط عملية استعراض الاتفاقية.
  • The General Assembly is faced with a dilemma: to evaluate the level of implementation of the commitments undertaken in the framework of the Declaration of the Millennium Summit and at the special sessions of the General Assembly, before and after the Summit, and other international conferences, with a view to adopting the new strategies required, in the light of the failures that have been registered in various fields of activity, while at the same time, tuning up and activating all the mechanisms required for the struggle against and eradication of terrorism, since this is a common enemy, with no identifiable face or location.
    والجمعية العامة مواجهة بمعضلة: هي تقييم مستوى تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في إطار إعلان مؤتمر قمة الألفية وفي الدورات الاستثنائية للجمعية العامة، قبل وبعد مؤتمر القمة، والمؤتمرات الدولية الأخرى، بغية اعتماد الاستراتيجيات الجديدة المطلوبة، في ضوء الإخفاقات التي سجلت في شتى ميادين النشاط، مع النهوض في نفس الوقت وتنشيط كل الآليات المطلوبة لمكافحة الإرهاب والقضاء عليه، لأنه عدو مشترك، لا يُعرف له وجه ولا مكان.
  • At the same time, the United Nations must be further strengthened and vitalized to be able to carry out its global mission effectively and expeditiously.
    ولا بد من أن يتم في نفس الوقت زيادة تعزيز وتنشيط الأمم المتحدة لجعلها قادرة على أن تؤدي مهمتها العالمية بشكل فعال وسريع.
  • Croatia has tightened up its national export legislation and has continued institution-building at the inter-agency level, while at the same time increasing its participation in international and regional non-proliferation efforts.
    وأحكمت كرواتيا قوانينها الوطنية الخاصة بالصادرات، وواصلت بناء المؤسسات على مستوى الوكالات، وفي نفس الوقت استمرت في تنشيط مشاركتها في الجهود الدولية والإقليمية لمنع الانتشار.
  • Under his leadership, UNDP has completed a process of reform and revitalization in a timely and very effective manner and, as a result, has established itself in a pivotal role within the United Nations development system.
    ففي ظل قيادته، أكمل البرنامج عملية إصلاح وإعادة تنشيط في وقت مناسب وبطريقة فعالة جدا، ونتيجة لذلك أرسى لنفسه دورا محوريا داخل المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة.
  • At the same time, in this regard, efforts to reach a peaceful settlement between the two sides must be urgently revived.
    وفي الوقت ذاته يجب إعادة تنشيط الجهود في هذا الصدد من أجل الوصول إلى تسوية سلمية بين الجانبين على وجه السرعة.
  • Now more than ever, the United Nations, which was re-energized by the Millennium Summit, needs a Department of Public Information that is equipped with modern, effective means of communication.
    وتحتاج المنظمة أكثر من أي وقت مضى، بعد إعادة تنشيطها من خلال مؤتمر قمة الألفية، إلى إدارة لشؤون الإعلام لديها وسائل الاتصال الحديثة والفعالة.